Der Übersetzungsdienstleister Profi Schnelldienst Fachübersetzungen übernimmt seit Jahren Übersetzungsaufträge aus den Bereichen Jura, Medizin, Technik, Wirtschaft etc.
Neben diesen stark fachlich orientierten Textarten stehen in dem renommierten Übersetzungsbüro zusätzlich Übersetzerinnen und Übersetzer zur Verfügung, die auf Übersetzungen für Museen, Kunsthallen, Messen, Pinakotheken, Sammlungen, Bibliotheken, Galerien, Ausstellungen, Stadtführungen und Stadtrundgänge, Tiergärten und Zoos sowie Werksführungen spezialisiert sind. Wie ein Sprecher des Unternehmens mitteilt, gilt selbstverständlich auch in dieser Übersetzungskategorie, dass ausschließlich in die Muttersprache übersetzt wird und quasi alle Sprachkombinationen wie beispielsweise Deutsch Englisch, Französisch Deutsch, Polnisch Englisch etc. übernommen werden können.
In diesem Bereich können wiederum Texte aus ganz unterschiedlichen Themenfeldern übersetzt werden: Geisteswissenschaften, Wissenschaftsgeschichte, Kulturwissenschaft, Naturwissenschaft, Geschichtswissenschaft, Archäologie, Kunst sowie Kunstgeschichte, Museumspädagogik, Museumskunde und Museologie etc.
Das Übersetzungsbüro übersetzt dabei Texte wie Einleitungstexte, Objektbeschriftungen, Didaktische Informationstexte, Gruppentexte, Zeitungsartikel, Flyer, Audioguides und Multimedia-Guides, sowie viele andere in Museen und ähnlichen Einrichtungen benötigte Texte.
Für diese Texte gilt sowohl beim Verfassen als auch beim Übersetzen, dass eine gute Verständlichkeit unbedingt gegeben sein muss. Dies wird seitens des Übersetzungsdienstleisters jederzeit gewährleistet.
Außerdem ist es wichtig, bei der Übersetzung der unterschiedlichen Texte in diesem Bereich verschiedene Zielgruppen bzw. Altersgruppen zu berücksichtigen. So bieten viele Museen unter anderem spezielle Kinderführungen, Schulführungen, Studentenführungen, Seniorenführungen und Expertenführungen an, deren auf die Zielgruppe abgestimmter Stil bei der Übersetzung in die andere Sprache transportiert werden muss.
Texte aus den Feldern Museen und Galerien sind zudem häufig in einem stark feuilletonistisch-essayistischen Stil abgefasst, brillant formuliert und mit anspruchsvollem Inhalt versehen. Die Wiedergabe dieser Texte verlangt seitens der Übersetzer ein hohes Maß an Stilsicherheit, Fachwissen im Hinblick auf die in dem Text erörterte Materie sowie sprachliches Fingerspitzengefühl.
Das effektive Projektmanagement des Übersetzungsbüros gewährleistet, dass alle Texte dem optimal qualifizierten Übersetzer zugeordnet werden.
Doch das breit gefächerte Angebot des Übersetzungsbüros beschränkt sich nicht nur auf den Bereich der Übersetzung. Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, Texte sowohl im Deutschen als auch in anderen Sprachen lektorieren und Korrektur lesen zu lassen. Weiterhin stellt das Übersetzungsbüro bei Bedarf auch qualifizierte Dolmetscher für Führungen ausländischer Besuchergruppen zur Verfügung.